Languages and translation
Una lingua non si conosce, si impara
Pensate di conoscere la lingua italiana solo perché siete madrelingua? Nati e vissuti in Italia da una vita e mezza? Beh, vi sbagliate. Alla fine di….keep reading
What if…parlassimo in italiano?
È innegabile che la lingua italiana sia influenzata da termini ed espressioni (ma anche strutture sintattiche) inglesi, che sono…keep reading
Il mestiere del traduttore
Tradurre non è solo “trasferire” da una lingua all’altra, si tratta di una trasposizione più ampia. È una vera e propria trasposizione culturale…keep reading
Storie di resilienza linguistica
L’anglicizzazione in corso da diversi decenni certo non stupisce più. Anche i fattori che l’hanno causata e quelli che ne permettono…keep reading
Traduzione creativa o editoriale
Sebbene vi sia ancora confusione tra i non addetti ai lavori, traduzione e interpretazione sono due cose ben diverse, ed è quindi…keep reading
Communication in a globalised world
We are living in a period of great challenges. These concern different fields and are interconnected with an ever-changing way of communicating…keep reading